|
武昌柳诗话之十五(共5篇) Y^eX@dEFR mTd<2Hy 西门 m!!;/e?yx 清·王涵 m.146 )<'yQW=6 官柳如今剩几株,陶公当日此驰驱。 5`yPT>*#m> 谯楼画角声犹壮,别业书声尚有无? r`>~Lp` 一水寒时通雪岭,前山佳处指蓬壶。 0#
UAjT3 高牙大纛今何在,城上空啼白项乌。 'Z$jBL VS%@)sI|Z 王涵,生卒年不详,字安敬,号容垒,武昌县永福乡(今属鄂州市华容区)人。清康熙四十七年(1708)夏大水,麦无收;次年又遇水灾,许多人生活无着,王涵散尽储粮,接济灾民。康熙五十二年(1713)中举后任东湖县(治所在今湖北宜昌)教谕,代任归州(治所在今湖北秭归)学政,主修三闾大夫祠、墓。 +DxifXtB 柳树的名称很多,而叫得最早和最响的却是“官柳”。为官柳取名的是晋代武昌太守陶侃。三国归晋后,武昌(今鄂州)仍为州郡之地。东吴故都,仍呈现出“文物共葳蕤,声明且葱倩”(谢朓《和伏武昌登孙权故城》)的王畿气象。太守陶侃在武昌城中普种垂柳并把它命名为“官柳”,也正是包含了“雄图怅若兹,茂宰深遐睠”的意思。可见,此时武昌官柳之名除去绿化的用途外,还赋予了一定的政治含义和地位。由于这个原故,像武昌鱼一样,武昌官柳引来了历代文人墨客的吟诵。 * S{\#s 到了清代康熙年间,武昌县城西门一带虽然尚可见柳,只是“官柳如今剩几株”了!本诗开头的这一声浩叹,叹惜的不仅仅是武昌柳的荒疏,也叹息武昌县城的衰败,同时为下文的叙写定下了感情的基调。次句交代“官柳”的由来,补足文意。颔联,通过描绘庾楼上的画角声依旧那么雄壮,而陶侃读书堂的读书声却早已消失,运用对比的手法,既描写了武昌城中庾楼的气势,突出了武昌城的衰败,特别是在清朝初年文事方面的衰落。谯楼,是指古代城门上建造的用以瞭望的楼,诗中指庾楼,又称南楼、鼓楼。别业,指陶侃读书堂,原在西山寒溪寺后,早年已废。这一联在对仗方面,是半对半不对。“别业”对“谯楼”,“书声”对“画角”,这部分对仗很工整;而“尚有无”对“声犹壮”,词性不对,结构不同,尚,副词;有无,动词。声,名词;犹,副词;壮,形容词。这部分完全不对仗。颈联,城外的一条大江溯流而上,直通寒冷的雪山;立足西门前面的西山,顺着滚滚东流的长江望去,直达风景绝佳的海中仙山。雪岭,雪山。李商隐《杜工部蜀中离席》诗:“雪岭未归天外使,松州犹驻殿前军。”蓬壶,蓬莱,海中仙山。这一联在描写方面,是半实半虚。“一水”“前山”,是实景;“雪岭”“蓬壶”,则是虚景。虚实结合,想象丰富。尾联回应开头,感时伤世。军中的大旗如今还在哪里?武昌城头上只有白色的乌鸦在空自啼鸣。高牙大纛,指军中大旗,也比喻声势显赫。白项乌,即白颈乌,白头白颈的乌鸦。一个“空”字,照应首句“官柳如今剩几株”,景中有情,抒发了诗人对当时的武昌柳和武昌城的忧伤、惋惜之情。 @|]iSD&T
# 相由心生。值得注意的是,在鄂州民间,人们常常赋予乌鸦不吉利的恶名。诗人运用不常见的“白项乌”的意象,并与前面的“空”字相呼应,有助于抒发情感。 a(g$ d2H P69>gBZYD ew/KZE 西山积翠 Hc"N&
%X[ 清·王渭鼎 @V7;TJk bQ
i<0|S 萝薜蒙茸竹树齐,郁葱欲滴锁岩西。 .;cxhgU 晴岚缥缈江犹碧,爽气晶莹眼欲迷。 o<~-k,{5P 一片清光连广汉,十分绿荫络招提。 ,d3Q+9/ 孙郎殿阁陶公柳,剩得空山鸟雀啼。 .59KE]u WFQ*s4 R( 王渭鼎(1646—1714),字吕倩,号殊亭,又号愚谷,武昌县永福乡包王村人(现属鄂州市华容区)。先世居合肥,明末避乱迁武昌。早年就学于神山(在今葛店镇),后于华容赵家矶开馆训蒙,执教之余,刻苦自学。清康熙十一年(1672)中举,仍居乡执教。其父离世后,家境愈贫,遂罢教务农,奉养老母。康熙二十七年(1688),王渭鼎受任湖南衡山县教谕,修学宫,建书院,亲自登台授课,使该县教育复兴,县中获取科名者连年不断。康熙三十四年(1695),被总督吴卓异选授河南渑池县令,旋因母丧归家,守制期满后起任江苏兴化县令,累官陕西宁羌知州。 t@l(xns V 明代以后,有武昌八景之说,流传甚广,包括凤台烟树、龙蟠晓渡、寒溪漱玉、书堂夜雨、吴王古刹、苏子遗亭、西山积翠、南湖映月等,引来众多文人墨客的吟咏。作为武昌诗人的王渭鼎,自然不会缺席武昌八景的吟咏,从现有的资料看来,至少有对吴王古刹、南湖映月、西山积翠的吟咏流传了下来。比如,“倒悬素影开明镜,直吐元珠净暝烟。蟾兔正当三五满,清辉直与水同妍。”(《南湖映月》)清新可读。 z%++\.g_ 本诗专写西山,在描绘西山自然风景的同时,描绘了西山的人文风景,抒发了对西山的喜爱之情。正如诗题“积翠”二字所示,西山的特点在于草木繁茂,翠色重叠,给人以幽静的感觉。诗人正是抓住了西山这一特点,展开描写。西山上,女萝和薜荔蓬松而杂乱,翠竹和松树一般高低;郁郁葱葱青翠欲滴,好像锁住了山上岩石的西边。萝薜,指女萝和薜荔这些攀援的蔓生植物。《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。”蒙茸,蓬松杂乱的样子。一个“锁”字,极言西山翠色之浓厚,值得品味。山上,晴日山中的雾气,高远隐约,随风飘扬;山下,长江如练,一片澄碧。明朗开阔的自然景象,光亮透明;令人眼花缭乱。长江上的一片清澈的波光,溯江而上,连接着四川的广汉;西山上,植被非常丰富,绿荫非常厚重,笼罩着孤零零的寺庙。光汉,古郡名,在今四川广汉县地。招提,梵语,音译为拓斗提奢,简称拓提,后误为招提,其义为四方。四方之僧称招提僧,四方僧之住处称为招提僧坊。故招提也作寺院的别称。南朝谢灵运《答范光禄书》:“即时经始招提,在所住山南。”络,像网状物兜住,笼罩。尾联,紧承第六句而来,描写西山的两大人文景观:山上的孙郎殿阁,原为孙权避暑的殿堂,后来改建为古灵泉寺。山下的陶公柳,也叫武昌柳,原为陶侃所栽。这两大景观,现已成为鄂州的两张亮丽的名片。西山上,是一片幽深少人的山林,十分幽静,不时听到鸟雀的啼鸣。正所谓“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”(王籍《入若耶溪》)。这里的“空山”,极言其幽静,与王维的名句“空山新雨后,天气晚来秋”酿造的意境大致相同。 ?r^
hmu"a 在作法上,这首诗颇有特点。全诗没有按照一般七律起、承、转、合的套路来写,而是分为两个层次,前六句连贯而来,主要写西山及其周围的自然景观,习惯上第三联有个转折,这里的转折并不分明;后两句主要写西山的人文景观,以景结情。通篇写景,情在景中。 ^ uKnP>*l
:<'i-Ur8 C.b,]7i 武昌官柳用渔洋秋柳韵(其一) m~Kch~~] 清·王家璧 <XkkYI( g&oc |